DEUTSCH: Französisch: Unser Text an die zuständigen Behörden:
Sehr
geehrte Damen und Herren,
Wir
haben am Freitag, 14.08.2020, im Delfinarium Marineland in
Antibes/Frankreich recherchiert und dokumentiert, dass das Marineland
die Leben von Besuchern, ihren eigenen Mitarbeitern und das der Tiere
gefährdet!
Dépôt
de plainte Marineland/Antibes
En
date du vendredi 14.08.2020, nous avons pu constater de visu que le
parc Marineland d’Antibes met en danger la vie de ses visiteurs, de
ses employés et des animaux qu’il détient, et nous en apportons
ici les preuves.
Schon
im Eingangsbereich ist auffällig. Es gibt mehr eigene Fotografen für
Besucher-Erinnerungsfotos als Ordnungskräfte, die sich um das Thema
Coronavirus kümmern.
Der Kommerz steht im Vordergrund!
Dès
que l’on franchit l’entrée du parc, on voit tout de suite qu’il
y a plus de photographes payés pour prendre des photos-souvenirs des
visiteurs que de vigiles pour gérer la problématique du
coronavirus. L’aspect commercial domine d’emblée.
Es
gibt zwar Hinweise
auf Schilder und über Lautsprecherdurchsagen, Mund-Nasen-Masken zu
tragen, aber die Umsetzung ist mangelhaft.
In
dem Delfin-Show-Becken gibt es zu wenige überdachte Tribünen. Nur
die große Haupttribüne ist überdacht. Die zwei kleinen
Besucher-Tribünen sind unbedacht. Deshalb saßen bei 45° C
Temperatur in der Sonne die meisten Besucher dicht an dicht unter
der überdachten Tribüne. Es gab keine
keine Abstände
zwischen den Besuchern. Bei der ersten und zweiten Definshow des
Tages saßen die Besucher gar auf den Treppenaufgängen! Bei einem
Notfall hätte es keine Fluchtmöglichkeit für die Besucher gegeben.
Es
gab zwar an den Eingangswegen zum Delfin-Show-Becken Mitarbeiter, die
auf die Maskenpflicht hingewiesen haben, aber viele Besucher
ignorierten diese und trugen während den Shows keine Masken. Es gab
keine Mitarbeiter, die während den Shows die Maskenpflicht
kontrollierten
und darauf hingewiesen haben. Es gab keine Besucher-Beschränkungen.
Selbst auf den mit Klebeband gekennzeichneten Sitzflächen, auf denen
eigentlich ein Aufenthalt untersagt war, saßen die Besucher dicht an
dicht. Die Abstands-Markierungen auf den Beton-Sitzflächen wurden
einfach ignoriert. Die Besucher redeten miteinander und jubelten.
Certes,
des panneaux d’affichage rappellent les consignes d’usage et des
annonces sont faites par haut-parleur pour intimer le port du masque,
mais la mise en œuvre est défaillante.
Im
Orca-Show-Becken gab es bei den ersten zwei Shows fast
keine
Mitarbeiter, die auf die Maskenpflicht und auf die Abstandsregelungen
beim
Einlaß
hingewiesen haben. Dort
hätte an jedem Eingang ein Mitarbeiter postiert sein müssen. Es
gab lediglich Lausprecherdurchsagen,
welche viele Besucher ignorierten.
Dans
le bassin des orques, quasiment aucun employé pendant les deux
premiers spectacles n’a donné de consignes sur le port du masque
et les règles de distanciation dans la zone. Un employé aurait dû
être posté à chaque entrée du bassin. Il n’y avait que des
annonces faites par haut-parleur, totalement ignorées par les
spectateurs.
Es
ist unverantwortlich, dass es bei den Delfin- und Orca-Shows keine
Beschränkung der Besucheranzahl gab und es keine Mitarbeiter gab,
die während den Shows auf die Maskenpflicht und auf die
Abstands-Markierungen hingewiesen haben!
Il
est totalement irresponsable que lors du spectacle des dauphins et
des orques, il n’y ait pas de limitation du nombre de spectateurs
et qu’il n’y ait aucun employé rappelant l’obligation du port
du masque et le respect des règles de distanciation.
Marineland
ist in Sachen Corona kein sicherer Ort und gewährt den Besuchern
kein sozialer Abstand zueinander!
Dans
le contexte du coronavirus, Marineland n’est pas un lieu sûr et ne
fait appliquer à ses visiteurs aucune distanciation sociale.
Bassin
des orques :
Die
Wasserumwälzung in dem Filtersystem funktioniert nicht richtig. Sie
arbeitet nur sehr langsam und ist nicht effizient, was nicht nur die
Orcas, sondern auch die Besucher und die eigenen Mitarbeiter
gefährdet!
Die
Orcas fressen am Tag mehrere Hundert Kilogramm Fisch und scheiden
deshalb auch täglich mehrere Hundert Kilogramm Kot aus. Hinzu kommen
noch die Urin-Ausscheidungen. Diese Fäkalien verdünnen sich zwar im
Wasser, aber sie befinden sich dennoch lange im Becken und lagern
sich auch in den Algen ab, die sich hauptsächlich und in großer
Menge
am Rand der Becken befanden. Die Algen befanden sich den ganzen Tag
im Wasser und wurden nicht entfernt.
La
circulation de l’eau dans le système de filtration ne fonctionne
pas correctement. Elle ne s’effectue que très lentement et sans
aucune efficacité, ce qui met en danger non seulement les orques
mais aussi les spectateurs et les employés du parc.
In
einer Stellungnahme des Biologen Dr. Christian Schulze von der
Ruhr-Universität Bochum wurde festgestellt, dass sich aus den
Exkrementen der Delfine giftige Phosphate und Stickstoffverbindungen
entwickeln, die das Pilz- und Bakterienwachstum begünstigen. Es sei
daher zu vermuten, dass sich giftige Organismen im Wasser befänden
und dieses toxisch belasten. Mensch und Tier sind extrem gefährdet.
Le
Dr. Christian Schulze, biologiste de l’université de la Ruhr à
Bochum, a rapporté dans un communiqué que des phosphates et des
composés d’azote toxiques se développent à partir des excréments
des dauphins, favorisant ainsi le développement de champignons et de
bactéries. Il y a tout lieu de supposer que des organismes toxiques
se trouvaient dans l’eau. Les hommes et les animaux sont donc
exposés à un grave danger.
Bereits
bei der Überschwemmung des Marinelands in 2015 wurde gewarnt:
Déjà,
lors de l’inondation de Marineland en 2015, un avertissement avait
été lancé :
"Die
größte Bedrohung besteht heute auch in Hygiene und Krankheit,
insbesondere wenn die Sonne zurückkommt.
La
principale menace, aujourd’hui, c’est aussi l’hygiène et les
maladies, surtout si le soleil revient. En nageant dans une eau
saumâtre, non chlorée, chargée de boue et de déchets, souillée
par les déjections non filtrées, orques, otaries et dauphins
peuvent souffrir rapidement d’infections bactériennes qui causent
alors des troubles gastro-intestinaux et respiratoires ainsi que de
graves irritations des yeux et de la bouche si le Marineland ne les
tire pas de là au plus vite.
Eingesetztes
Chlor kann zwar Bakterien abtöten, nur dauert das eben bei diesem
Wasservolumen eine gewisse Zeit. Zudem schadet Chlor den Augen und
der Haut der Delfine.
Certes,
le chlore utilisé peut tuer les bactéries, mais cela ne dure qu’un
certain temps dans un tel volume d’eau. En outre, le chlore agresse
les yeux et la peau des dauphins.
Die
Orcas mussten während den
Shows das von ihren eigenen Fäkalien belastete Wasser ins Maul
nehmen und ausspucken.
Au
cours des spectacles, nous avons constaté que les orques devaient
prendre dans leur bouche de l’eau chargée de leurs propres
matières fécales et la recracher.
Die
Besucher und die
Mitarbeiter sind durch das mit Fäkalien belastete Wasser gefährdet!
Die
Orcas spritzten
Wasser aus den Becken:
Les
visiteurs et les employés sont exposés dangereusement à l’eau
souillée de matières fécales.
Les
orques expulsent de l’eau en dehors des bassins :
Ebenso
auch Taucher:
Idem
pour les plongeurs :
Die
Besucher standen nach der Show für Fotoaufnahmen mit Sandalen auf
der Fläche, die von den Orcas mit Fäkalienwasser bespritzt
wurden.
Après
le spectacle, les visiteurs font des photos en sandales et pataugent
dans l’eau aspergée par les orques.
Während
der Sonderveranstaltung „Meet the Orcas“, die von den Besuchern
separat zu bezahlen ist, stand eine Frau mit einem Kind auf dem Arm
viel
zu nah
am Beckenrand, während ein Orca Wasser in die Luft spuckte!
Au
cours de l’attraction exceptionnelle « Rencontre avec les
orques », que les visiteurs doivent payer séparément, une
femme avec un enfant dans les bras se tenait beaucoup trop près du
bord du bassin alors qu’une orque était en train de cracher de
l’eau en l’air.
https://www.marineland.fr/en/in-the-park/meet-the-animals/meet-killer-whales/
Bassin
du spectacle des dauphins :
Während
den Delfinshows hängen sich Mitarbeiter an die Schnauzen der Delfine
und lassen sich in die Luft katapultieren. Auch lassen sich
Mitarbeiter von den Delfinen durch die Becken schieben. Dabei besteht
eine große Verletzungsgefahr für die Mitarbeiter und für die
Delfine!
Danger pour les dauphins et les employés
Au
cours des spectacles avec les dauphins, les dresseurs s’accrochent
à leur rostre et se font catapulter en l’air. Ils se font même
tracter ainsi à travers tout le bassin. Cette pratique constitue un
grand risque de blessures pour les dresseurs et pour les dauphins.
Täglich
produziert ein Delfin etwa 15 Kilogramm Urin und Kot! Auch wenn Chlor
zum Abtöten der Fäkal-Keime eingesetzt wird, können diese über
den Mund, die Augen und der Nase bei den Mitarbeitern eindringen,
wenn sie sich im Wasser befinden. Auch hier scheint das Filtersystem
und die Wasserumwälzung nicht gut zu funktionieren.
Chaque
jour un dauphin produit environ 15 kilos d’urine et d’excréments.
Même si du chlore est utilisé pour éliminer les germes issus des
matières fécales, ceux-ci peuvent pénétrer par la bouche, les
yeux et le nez des dresseurs lorsqu’ils sont dans l’eau. Là
encore, le système de filtration et le brassage de l’eau semblent
ne pas bien fonctionner.
Die
Mitarbeiter spülten sich, nachdem sie sich in den Becken befanden,
sofort
mit
einer Wasserdusche über einen Schlauch ab! Ihre Augen schienen die
Wasserqualität nicht zu vertragen!
Les employés se rincent aussitôt qu’ils sortent des bassins en se douchant avec un tuyau. Leurs yeux ne semblent pas supporter la qualité de l’eau.
Der
Große Schwertwal gilt als das größte Raubtier der Welt.
Danger
pour les employés dans le bassin des orque:
L’épaulard
a la réputation
d’être le plus
grand prédateur du monde.
Links:
Ein
zu geringer Abstand zwischen den Orcas und Mitarbeitern und auch zu
Besuchern gefährden Menschenleben! Teilweise gab es keine
Fluchtmöglichkeiten für Menschen und ein Eingreifen wäre nicht
möglich gewesen.
Une
trop courte distance entre les orques et les employés ou les
spectateurs met la vie de ces derniers en danger. Les possibilités
d’évacuation étant en partie limitées, une intervention n’aurait
pas été possible.
Manche
Mitarbeiter trugen Schuhe mit Schnürsenkel anstatt schnürsenkellose
Neoprenschuhe am Orcabecken. Es bestand dabei die Gefahr, dass die
Mitarbeiter stürzen und die Orcas diese ins Wasser hätten ziehen
können!
Autour
du bassin des orques, certains employés portaient des chaussures à
lacets au lieu de chaussons en néoprène sans lacets. Ils étaient
exposés au risque de chute et de se faire entraîner dans l’eau
par les orques.
Auch
kletterte während dieser Sonderveranstaltung "Meet the Orca" ein Kind auf eine
Holzbrüstung und hätte ins Wasser fallen können. Ein Orca war ganz
nah dran und hätte das Kind verletzten oder gar töten können! Kein
Mitarbeiter wäre zur Stelle gewesen, um das zu verhindern!
De
même, durant cette attraction spéciale, un enfant avait grimpé sur
une balustrade en bois et aurait pu tomber dans l’eau. Une orque se
tenait tout près et aurait pu blesser, voire tuer cet enfant. Aucun
employé du parc n’était présent pour empêcher ça.
Ein
Delfin kann mehrere Hundert Kilo und ein Orca mehrere Tonnen wiegen.
Strandungen dieser Tiere auf Betonböden während den
Shows belasten die Organe dieser Tiere schwer. In freier Wildbahn
gibt es keine solche Strandungen, denn
sie
entsprechen nicht der Natur dieser Tiere!
Échouages
Un
dauphin peut peser plusieurs centaines de kilos et une orque
plusieurs tonnes. Les échouages de ces animaux sur les plages en
béton au cours des spectacles compriment sévèrement leurs organes
internes. Dans leur milieu naturel il ne se produit aucun échouage
de ce type. En captivité, ces échouages sont absolument
contre-nature.
Die
vier Orcas, allesamt Nachzuchten, ist keine intakte soziale Gruppe.
Die Orcas sind immer voneinander getrennt und nie sind alle Tiere
zusammen, auch bei den Showvorführungen nicht.
Orques
- Pas un groupe socialement intact
Les
quatre orques, toutes nées en captivité, ne forment aucun groupe
social. Elles sont tout le temps séparées en deux binômes et ne
sont jamais toutes réunies dans un même bassin, y compris pendant
les représentations.
Très
mauvais état de la dentition.
Keiner
der vier Orcas ist älter als 21 Jahre.
Aucune
des quatre orques n’a plus de 21 ans.
Zwischen
den Becken existieren elektrische Schleusen. Es befinden sich
Stromkabel
direkt an den Becken. Da die Orcas auch an den Betonbecken nagen, ist
es durchaus möglich, dass sie auch
an
den Kabeln herumbeißen. Es existiert eine erhebliche
Stromschlaggefahr für die Orcas!
Risque
de choc électrique!
Les
bassins sont séparés par des sas fermés par des écluses
électriques. Des câbles électriques courent tout autour des
bassins. Compte tenu que les orques rongent les parois en béton,
elles pourraient mordre ces câbles. Le risque d’électrocution est
donc énorme pour ces animaux.
Déshydratation
Delfine
in Gefangenschaft leiden oftmals unter Dehydrierung. In freier
Wildbahn fressen Delfine keine toten Fische und betrachten diese gar
als Aas. In Delfinarien erhalten Delfine toten Fisch. Dadurch fehlt
den Tieren Flüssigkeit, was oftmals Nierenschäden verursacht.
En
captivité, les dauphins souffrent souvent de déshydratation. En
liberté dans leur milieu naturel, les dauphins ne mangent pas de
poissons morts, qui sont pour eux des charognes. Dans les
delphinariums, les dauphins sont nourris avec du poisson mort. Par
conséquent, les dauphins manquent d’un apport en liquide, ce qui
cause souvent des affections rénales. Pour compenser le manque
d’eau, les animaux doivent ingérer de la gélatine, des glaçons
ou de l’eau. Si cela ne se fait pas volontairement, on introduit
des tubes dans leur pharynx, ce qui n’est absolument pas naturel.
Manche
Delfine weisen Kratzspuren
auf, die
durch Bisse verursacht wurden. Dies weist auf
Rangkämpfe und einer nicht sozialverträglichen Gruppe hin.
Pas
un groupe de dauphins socialement intact
La
plupart des dauphins présentent des blessures causées par des
morsures, preuve qu’ils se battent entre eux, ce qui n’est pas un
comportement normal dans un groupe socialement responsable.
Der
Lärm (Publikum und
Musik
über Lautsprecher)
ist für die beiden Jungtiere, die erst im Mai 2020 geboren wurden,
völlig unnatürlich. Stress und daraus resultierende Krankheiten
könnten die Folgen sein.
Bruit
dangereux pour les jeunes animaux
Le
bruit (généré par le public et par la musique diffusée par de
puissants haut-parleurs) est pour les deux juvéniles nés en mai
2020 totalement contre nature. Cette agression sonore peut générer
du stress et des maladies.
Für
die Delfine besteht im Showbecken fast kein Sonnenschutz. Es gibt nur
ein kleineres Becken, welches zum Teil überdacht ist. Dieses ist
aber mit Schleusen von den anderen Becken getrennt und nicht für
alle Delfine zugänglich.
Risque
de coup de soleil!
Le
bassin des dauphins ne comporte quasiment aucune zone d’ombre. Il
n’y a qu’un bassin plus petit qui est partiellement couvert.
Toutefois, celui-ci est séparé des autres bassins par des sas et
n’est pas accessible par tous les dauphins. Die
Becken sind nicht tief und es gibt keine Sonnenschutzsegel. Ausnahme:
im winzigen Medical-Pool. Im August erreichte die Temperatur dort 45°
C in der Sonne und es bestand die Gefahr, dass die Delfine einen
Sonnenbrand bekommen!
Lagon
des dauphins
Les
bassins ne sont pas profonds et ne comportent aucune protection
contre le soleil. Seule exception : le minuscule
bassin-infirmerie. En août, la température atteint 45 °C au
soleil et les dauphins sont exposés au risque d’insolation.
Vögel
flogen auf den Rand der Futtereimer und entnahmen daraus Fisch. Die
Futtereimer standen bei den Shows nicht unter ständiger Beobachtung
der Mitarbeiter. Es bestand die Übertragungsmöglichkeit für
Krankheiten für die Delfine!
Des
oiseaux
Des
oiseaux volaient autour des seaux contenant la nourriture et en
prélevaient des poissons. Ces seaux ne sont pas sous la surveillance
constante des dresseurs pendant les spectacles. Il y a un risque de
transmission de maladies pour les dauphins.
Nach
den Delfin-Shows befanden sich von den Besuchern liegengelassene
Gesichts-Masken und auch Verpackungs-Plastik-Müll auf dem Boden in
Beckennähe. Durch die Rillen der Plexiglasscheiben könnten
diese in die Becken gelangen und die Delfine gefährden.
Déchets
dangereux!
Après
les spectacles, des masques ainsi que des emballages plastique
abandonnés là par des spectateurs jonchaient le sol à proximité
des bassins. Ceux-ci auraient pu s’envoler, passer entre les vitres
en plexiglas et tomber dans les bassins, mettant ainsi en danger les
dauphins.
Die
Artbestände von Orcas und Großen Tümmlern gelten weltweit als
nicht gefährdet – Die Zucht ist deshalb nicht notwendig. Sie dient
ausschließlich der Erzeugung für weitere Show-Tiere und nicht dem
Erhalt freilebender Delfin-Populationen, da es nicht vorgesehen ist,
diese Tiere auszuwildern.
Annotation:
Les
effectifs des orques et des grands dauphins ne sont pas menacés au
niveau mondial. Les conserver en captivité n’est donc absolument
pas nécessaire. Cette captivité sert uniquement à en faire des
animaux de cirque et en aucun cas à conserver des populations de
dauphins libres, compte tenu qu’il n’est pas prévu de relâcher
ces animaux en milieu naturel.
Unsere
Forderungen:
1.)
Ein
sofortiges Zutrittsverbot für Besucher, weil das Marineland fast
nichts gegen die Ausbreitung der Corona-Pandamie unternimmt und diese
gar begünstigt!
Nos
revendications :
Wir
möchten Sie bitten, unsere Strafanzeige zu prüfen und alles in die
Wege zu leiten, dass unsere Forderungen zum Schutz der Menschen, der
Mitarbeiter und die von Marineland in Obhut gehaltenen Tiere
umgesetzt werden!
Nous
vous demandons de bien vouloir examiner notre plainte et de tout
mettre en œuvre pour que nos revendications pour la protection des
hommes, des salariés et des animaux détenus en captivité par
Marineland soient mises en application. DEUTSCH - folgt Französisch - folgt
18.09.20
- ProWal-Video (38 Min.)
Weitere Infos unter Marineland Antibes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||