Home
ProWal
Inhaltsverzeichnis
NEWS 2021 - Dies & Das
Delfine & Wale
Walfang + Gefahren
Delfinfang Salomonen
Taiji - Japan
AKTIV GEGEN TAIJI
Grindwalfang Färöer
Delfinfang Färöer
Kommerz
Aktionen
Bilder/Pics 1
Bilder/Pics 2
Bilder/Pics 3
Bilder/Pics 4
Bilder/Pics 5
Bilder/Pics 6
Strafanzeige
Kurzfilm/Movie
Pressemitteilungen
Veröffentlichungen
Brief UEFA
Färöer-Aktion 2013
Protest Smyril-Line
Protest Hotel Hafnia
Färöer-Aktion 2014
Färöer-Demo 29.07.14
Abschluss 2014
Foto-Galerie 1
Foto-Galerie 2
Foto-Galerie 3
Foto-Galerie 4
Lachs-Zucht
Entwicklungen 2012
2015 Entwicklungen
2016 Entwicklungen
2017 Entwicklungen
2018 Entwicklungen
2019 Entwicklungen
2020 Entwicklungen
2021 Entwicklungen
Delfinarien
Delfinarien BRD
Delfinarien EUROPA
Burgas / Bulgarien
Boycott COSTA & R C
Delfinarien Türkei
Türkei 2021
Delfinarien Ukraine
Freilebende Delfine
Delfinarium - Israel
Delfinarien Mexiko
Mexiko - Online-Aktion
Delfinarien Argentinien
SPENDEN Argentinien
Delfinarien China
Delfinarien+ Süd Korea
Delfinarium Palau
Delfinarium Dubai/VAE
Delfinarien weltweit
GESCHLOSSEN - Erfolge
Ukraine Delfinrettung
Kenia - Schutzprojekt
Spenden Kenia
CleanUp Varna 2019
CleanUP Antibes 2020
Projekt IMPACABA
Tierheim-Hilfe
China Hunde & Katzen
Jugend-Ecke
Aktionen Anno Archiv
HELFEN SIE MIT
FÖRDER-MITGLIEDSCHAFT
SPENDEN
DAUERAUFTRAG
Online-Spenden PayPal
SMS-Charity  3 Euro
Bildungsspender
Spenden-Barometer
Spenden-Dosen
Über Andreas Morlok
BÜCHER Andreas Morlok
ProWal bei FACEBOOK
YouTube
Links
Impressum/AGB/Konto
Datenschutzerklärung


Photos - Part 2


Bild-Textbericht über die Aktionen von ProWal/WDSF im Juli/August 2010 auf den Färöer Inseln.

Photo and Text Report about the actions taken by ProWal/WDSF in July and August 2010 on the Faroe Islands.




Unterwegs in die Hauptstadt Thorshavn (19.873 Einwohner) - es gibt 23 Orte, die "Genehmigungen" besitzen, Grindwale und andere Delfine abzuschlachten.

On the road to the capital Thorshavn (19.873 inhabitants) - there are 23 places, who have the ´permit` to slaughter pilot whales and other dolphins.





Eine typische Walfangbucht....haben sich die Wale einmal verirrt, gibt es kein Entkommen mehr. Fischer und Einwohner bilden mit Motorbooten und Jet-Skis eine Kette und treiben die Walschulen an den Strand, an dem die Ortsbewohner bereits mit langen Messern warten.

Here is a typical whaling bay.... whales who are around, have no chance to escape. Fishermen and residents together with motor boats and jet skis and a chain drive the pot of whales to the beach where the local residents already are waiting with long knives.





In jedem Dorf gibt es Lebensmittelläden. Die Nahrungsversorgung ist überall gegeben. Den Walfang mit einer notwendigen Lebensmittelversorgung zu rechtfertigen ist daher völliger Unsinn.

There are grocery stores in every village. The food supply is very good. Therefore it is completely nonsense to justify the whaling with a necessary catering.


Das nächste Grauen erwartet die Tierschützer in Thorshavn.

The next horror is waiting for the animal defenders in Thorshavn.




Die Idylle ist trügerisch...

The idyll is deceptive...





Etwas südlich und am Rande der Hauptstadt gelegen, liegt die Bucht von Sandàgerdi...

Located a little south and at the city limits of the capital, is the Bay of Sandàgerdi ...





Andreas Morlok: "Die zwei Angler in der Bucht erinnern uns an unser Vorhaben, uns auch als solche auszugeben, um Informationen über den hiesigen Grindwalfang zu erhalten. Touristen gegenüber sind diese Leute hier nicht so auskunftsfreudig."

Andreas Morlok: "Two anglers in the bay remind us of our plan to pretend to be anglers to get information about the local grindadrap. These people don’t trust “tourists".





Jürgen Ortmüller: "Wir gehen Hinweisen nach, dass genau in dieser Bucht, vor einer Woche, also am 23.07.2010, eine gesamte Grindwalschule mit 108 Tieren getötet wurde."  

Jürgen Ortmüller: “We investigate leads that a whole pod of whales with 108 animals were killed exactly in this Bay one week ago at 23 July, 2010.”











Die Walfänger hinterließen ihre Spuren...

The whalers have left all their tracks…








Spielende Kinder am Strand...

Children playing on the beach ...





Fließendes Wasser hat alle Spuren, die an ein blutiges Massaker erinnern könnten, beseitigt...

Running water has eliminated all the signs that might remind you of a bloody massacre....




Hier geht das Leben weiter...ungeachtet dessen, was hier vor ein paar Tagen geschah...

Here life goes on... regardless of what happened here a few days ago...





Das Gebäude rechts im Hintergrund ist ein Altersheim, das nach einer Waljagd das Grindwalfleisch geschenkt bekommt...

The building on the right side in the background is an old people’s house that gets whale meat after the pilot whale hunt...



For one week...

Amateuraufnahmen

Amateur footag



























































--------------------------------------------

Video-Dokumentation dieser brutalen Treibjagd:

Video documentation of this brutally hunting:

http://www.digitaljournal.com/article/295455

--------------------------------------------


Eine Woche später...

One week later …




als wäre nichts gewesen...

as if nothing had happened ...










Man begrüßt die Gäste der Fähren und Kreuzfahrtschiffe mit einem freundlichen Willkommensgruß...keiner wird ahnen, was sich hier vor ein paar Tagen zugetragen hat....

Visitors coming from the ferries and cruise ships get a friendly welcome nobody suspects what have taken place here a few days ago ....











Mit diesem Kran zog man die Wale auf die Kaianlage...

They moved the whales with this crane on the quay complex...







Fast alle Spuren beseitigt...

Almost all traces are removed ...





Mit diesen Seilen schleppten die Walfänger mit ihren Booten die toten Grindwale an diese Kaianlage und zogen sie mit einem Kran aus dem Wasser. Die Wale wurden zerlegt und das Fleisch unter den Beteiligten und Interessierten, die sich zuvor in Listen eingetragen haben, aufgeteilt.

The whaler took these ropes to hauled the dead pilot whales with their boats on this quay. With a crane they moved them out of the water. The whales were dismembered and the meat were distributed among participants and interested people, who were registered on lists.



ProWal und das WDSF werden diese blutrünstigen Massaker stoppen!

Andreas Morlok: "Wir sind gut vorbereitet und haben es geschafft, ein technisches Equipment ins Land zu bringen, das uns ermöglicht, diese Massaker für die nächsten Wochen zu verhindern! Fast alle Walschlachtungen fanden in den letzten Wochen an der Ostküste der Inselgruppe statt. Wir werden dafür sorgen, dass hier kein einziger Wal mehr getötet wird!"


ProWal and WDSF will stop this bloody massacre!

Andreas Morlok: "We are well prepared and we have managed to bring a technical equipment into the country that help us to prevent these massacres for the next weeks!" Almost all whale slaughter took place in the last few weeks on the East coast of the archipelago. "We will ensure that not a single whale is killed here anymore!"


Fortsetzung Bilder/Pics 3

Continuation: Photos 3


© Alle Bilder unterliegen dem Copyright: WDSF/ProWal

© All photos are subject to copyright: WDSF/ProWal